After a very fruitful General Meeting in Budapest, we want to thank our host association MFTE for its hard work and hospitality. Congratulations for your 35th anniversary! 🎉 #FITEuropeGM #associations #xl8 #1nt
FIT Europe
Translation and Localization
Regional Centre of the International Federation of Translators focusing on translation and interpreting issues in Europe
About us
FIT Europe’s regular members are professional translator and interpreter associations at national level. FIT Europe also has associate members which are universities and training institutions. FIT Europe, through its members, represents the interests of around 40,000 language professionals across Europe, including translators, interpreters, terminologists, researchers and trainers. FIT Europe provides a forum for its members to: - exchange information, experience and examples of best practice, - find solutions to common or shared problems, and - agree on measures that will heighten public and corporate awareness of good professional practice. FIT Europe’s principal objectives are to: - promote the interests of language professionals in Europe, - encourage recognition of the importance of translation and interpreting for society - showcase the benefits that society and individuals derive from translation and interpreting - support efforts at national level to achieve formal recognition of the title and status of the language professionals, and - work together with other stakeholders in the best interest of our members.
- Website
-
https://fit-europe-rc.org/
External link for FIT Europe
- Industry
- Translation and Localization
- Company size
- 201-500 employees
- Headquarters
- Brussels
- Type
- Nonprofit
Locations
-
Primary
c/o CBTI-BKVT, Rue Montoyer 24
Brussels, 1000, BE
Employees at FIT Europe
Updates
-
Guided tour of beautiful Budapest before heading home. #FITEuropeGM #Budapest #xl8 #1nt
-
A round of applause for our new FIT Europe Board 👏👏👏 John Anthony O'Shea Maria Galán Barrera Zsuzsanna Lakatos-Báldy Thomas Musyl Marek Kądzielski Irina Sanders And for our new FIT Europe Soutien Board 👏👏👏 Thomas Musyl Maria Galán Barrera John Anthony O'Shea #FITEuropeGM #translation #xl8 #interpreting #1nt #Budapest
-
Our General Meeting 2024 just kicked off! Thank you to #MFTE and #ELTE for providing us with such a beautifully historic meeting room 🙏🙏🙏 #translation #xl8 #interpreting #1nt #FITEuropeGM
-
Some highlights from our day at ELTE University. We have all gained so many valuable insights! Thank you so much to everyone who joined us and to all speakers, as well as to MFTE Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete and ELTE for co-organising this event with us! #FITformarket #translation #xl8 #interpreting #1nt
-
Very interesting data from an ELTE survey among graduates: those who leave the T&I industry do so in the first 5 years after graduation. There is a great need for guidance and mentoring. Universities and associations should definitely strengthen their ties! #FITformarket #translation #interpretation #xl8 #1nt #FITEurope
-
The event "Fit for Market. Thriving in the Age of AI" just kicked off in Budapest! #FITformarket #translation #xl8 #interpretation #1nt
-
"Norway is launching a new #translation price that is one of the most highly endowed of its kind in Europe, in an attempt to boost a “partly invisible” and often poorly paid profession increasingly under threat from machine translation" #xl8 https://lnkd.in/d7fAVMK8
-
Despite the changes in content and information consumption of the last years, television is still the largest medium of video in the world, and sales of TV sets keep rising year by year. World Television Day was established in 1996 to bring attention to its role in the way we receive our information and enjoy our free time. #Translators and #interpreters are critical to improve access to reliable information and international cultural products, such as films and shows. They are also key to spread marketing messages across different cultures through media such as television. Trust human professionals to convey the right message and ensure quality marketing and cultural products in all languages. #WorldTelevisionDay #GettingYouUnderstood #interpretation #translation #1nt #xl8
-
In case you missed it, you can find the recordings of the Translating Europe Forum 2024 "Words matter" here: https://lnkd.in/dUzfX493 including the presentation of our SecGen Sandra Mouton: "Personal and interpersonal competence – Making the best use of professional associations" ⬇️ https://lnkd.in/dMdg_ruF #xl8 #translation #2024TEF
Translating for Europe
youtube.com