mara
Afar • 'Are'are • Baagandji • Balinese • Bambara • Bikol Central • Cypriot Arabic • Dieri • Esperanto • Fijian • Finnish • Gamilaraay • Guinea-Bissau Creole • Icelandic • Indonesian • Irish • Japanese • Kaurna • Laz • Makasar • Maltese • Mangarevan • Maori • Mapudungun • Maranao • Martuthunira • Ngiyambaa • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Nyunga • Old English • Old Norse • Pali • Panyjima • Papiamentu • Polish • Portuguese • Rapa Nui • Scottish Gaelic • Spanish • Sundanese • Swahili • Swedish • Welsh • Yámana
Page categories
English
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈmɑːɹə/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -ɑːɹə
Etymology 1
[edit]Borrowed from Old Norse mara, from Proto-Germanic *marǭ, cognate with Old English mare or mære. Doublet of mare. See nightmare.
Noun
[edit]mara (plural maras)
- (European folklore) A nightmare; a spectre or wraith-like creature in Germanic and particularly Scandinavian folklore; a female demon who torments people in sleep by crouching on their chests or stomachs, or by causing terrifying visions.
- 1996, Catharina Raudvere, “Now you see her, now you don't: some notes on the conception of female shape-shifters in Scandinavian traditions”, in Sandra Billington, Miranda Green, editors, The Concept of the Goddess, pages 41–55:
- The corpus of related texts tells us that within rural society it was not improbable for your neighbour's envy of your fine cattle to take the form of a mara.
Translations
[edit]Further reading
[edit]- Mare (folklore) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
[edit]Borrowed from Sanskrit मार (māra).
Noun
[edit]mara (plural maras)
- (Buddhism) A type of god that prevents accomplishment or success.
- 2011, Graham Woodhouse, Lobsang Gyatso, Tsongkhapa's Praise for Dependent Relativity[1], Wisdom Publications, page 20:
- Mara means demon, or demonic influence, that hinders the practice of virtue. It may be an external spirit or an aspect of our own imperfect condition. All hindrances on the path to liberation are subsumed under the four maras. The first mara is the mara of the aggregates. […] The second of the maras is the mara of the afflictions, which are the same as the afflictive obstructions. They are identified as a mara because they precipitate all harmful actions, from malicious gossip to murder. […] The third mara is Devaputra, literally "son of a god," an external troublemaker who specializes in interfering with beings who are endeavoring to achieve something positive. […] The last mara is the mara of death.
- (Buddhism) Any malicious or evil spirit.
- 2002, Sarvananda Bluestone, The World Dream Book, page 73:
- The mara is the spirit that causes illness, accidents, and mishaps. The only protection against it is another mara who befriends a person or a group. A mara who becomes friendly is called a gunik. This transformation occurs when a mara comes to a person in a dream and states a desire to be friendly. But there are deceitful maras who pretend to be friendly, yet will betray the person who trusts them.
Related terms
[edit]Translations
[edit]Further reading
[edit]- Mara (demon) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]mara (plural maras)
- Any caviid rodent of genus Dolichotis, common in the Patagonian steppes of Argentina.
- 1999, Michael A. Mares, editor, Encyclopedia of Deserts[2], Mara, page 349:
- Maras have a white patch of fur on the rump that they flash when running, an adaptation they share with several species of deer and antelopes.
- 2011, Terry A. Vaughan, James M. Ryan, Nicholas J. Czaplewski, Mammalogy, 5th edition, page 228:
- Although only Dolichotis, the Patagonian mara, is strongly cursorial, all caviids have certain features typical of cursorial mammals […] .
- 2013, R. L. Honeycutt, “Chapter 3: Phylogenetics of Caviomorph Rodents and Genetic Perspectives on the Evolution of Sociality and Mating Systems in the Caviidae”, in José Roberto Moreira, Katia Maria P.M.B. Ferraz, Emilio A. Herrera, David W. Macdonald, editors, Capybara: Biology, Use and Conservation of an Exceptional Neotropical Species[3], page 70:
- Maras (Dolichotis patagonum) are cursorial and prefer open areas with low vegetation for breeding and more barren sites for construction of communal dens (Taber and Macdonald 1992; Baldi 2007).
Derived terms
[edit]Translations
[edit]References
[edit]- Mara (mammal) on Wikipedia.Wikipedia
- Dolichotis on Wikispecies.Wikispecies
- Dolichotis on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
See also
[edit]Anagrams
[edit]Afar
[edit]Etymology 1
[edit]Possibly related to Arabic مَرْء (marʔ, “man”) and Akkadian 𒌉 (mārum, “son”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mára m
- (in compounds) people
- Saytun Qhuraan kee kay maqnah tarjamaty Qafar afal tani [The clear Qur'an and its explanation translated into the Afar language][4], Suurat Al-Faatica, verse 3:
- Ummaan ginoh Fulte Racmatta leeh, yeemene marah Gunê Racmatta-le Rabbi kinni.
- He [who] surpasses the mercy of every creation, he is the God who gives mercy to the believing people.
- (Northern dialects, in compounds) living
Declension
[edit]Declension of mára | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | mára | |||||||||||||||||
predicative | mára | |||||||||||||||||
subjective | marí | |||||||||||||||||
genitive | marín | |||||||||||||||||
|
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- maré (“to live; family”)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mara
References
[edit]- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “màra”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Marie-Claude Simeone-Senelle, Mohamed Hassan Kamil (2013 August) “Gender, Number and Agreement in Afar (Cushitic language)”, in 43th Colloquium on African Languages and Linguistics[5], Leiden: Leiden University
'Are'are
[edit]Verb
[edit]mara
- be ashamed
References
[edit]- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Baagandji
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Pama-Nyungan *mara.
Noun
[edit]mara
Balinese
[edit]Romanization
[edit]mara
Bambara
[edit]Noun
[edit]mara (tone màra)
Derived terms
[edit]Verb
[edit]mara
- (transitive) to guard, keep, take care of
- to manage, govern
- to keep, raise (poultry)
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *maja. Compare Maranao mara, Yogad maga, Cebuano maa and Tetum maran.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]mará (plural marara, Basahan spelling ᜋᜍ)
Derived terms
[edit]Cypriot Arabic
[edit]Etymology
[edit]From Arabic اِمْرَأَة (imraʔa).
Noun
[edit]mara f (construct state mprat, plural nisfán)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Borg, Alexander (2004) A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 426
Dieri
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Pama-Nyungan *mara.
Noun
[edit]mara
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adjective
[edit]mara (accusative singular maran, plural maraj, accusative plural marajn)
- sea, of or relating to the sea
Fijian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *mara (“to spoil, to go foul (of food)”).
Noun
[edit]mara
- stench of a corpse
- resting place of a deceased chief
Related terms
[edit]References
[edit]- Gatty, Ronald (2009) “mara”, in Fijian-English Dictionary, Suva, Fiji: Ronald Gatty, →ISBN, page 157
- Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (1998) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 158-9
Finnish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]
Borrowed into Western Finnish dialects from Swedish mara, which is a demon that sits on the chest of a sleeping person and causes bad dreams. This demon is known by similar names among Germanic peoples and lives in English nightmare, in Swedish mardröm (“nightmare”) and in German Nachtmahr (“nightmare”), among others.
Noun
[edit]mara
- (folklore) nightmare, mara (demon that causes bad dreams)
- Synonym: painajainen
Declension
[edit]Inflection of mara (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | mara | marat | |
genitive | maran | marojen | |
partitive | maraa | maroja | |
illative | maraan | maroihin | |
singular | plural | ||
nominative | mara | marat | |
accusative | nom. | mara | marat |
gen. | maran | ||
genitive | maran | marojen marain rare | |
partitive | maraa | maroja | |
inessive | marassa | maroissa | |
elative | marasta | maroista | |
illative | maraan | maroihin | |
adessive | maralla | maroilla | |
ablative | maralta | maroilta | |
allative | maralle | maroille | |
essive | marana | maroina | |
translative | maraksi | maroiksi | |
abessive | maratta | maroitta | |
instructive | — | maroin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]mara
- mara (hare-like South American rodent of the genus Dolichotis)
Declension
[edit]Inflection of mara (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | mara | marat | |
genitive | maran | marojen | |
partitive | maraa | maroja | |
illative | maraan | maroihin | |
singular | plural | ||
nominative | mara | marat | |
accusative | nom. | mara | marat |
gen. | maran | ||
genitive | maran | marojen marain rare | |
partitive | maraa | maroja | |
inessive | marassa | maroissa | |
elative | marasta | maroista | |
illative | maraan | maroihin | |
adessive | maralla | maroilla | |
ablative | maralta | maroilta | |
allative | maralle | maroille | |
essive | marana | maroina | |
translative | maraksi | maroiksi | |
abessive | maratta | maroitta | |
instructive | — | maroin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of mara (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Gamilaraay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Central New South Wales *mara, from Proto-Pama-Nyungan *mara.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara
Quotations
[edit]- 1856, William Ridley, “On the Kamilaroi Tribe of Australians and Their Dialect”, in Journal of the Ethnological Society of London, volume 4:
- Hand . . . mārā
Fingers . . mŭrră.- (please add an English translation of this quotation)
- 1856, William Ridley, gurre kamilaroi, or Kamilaroi Sayings:
- immanuel murra kawāni miedul, goe, “miēdūl waria.”
Immanuel by hand took the girl, said “damsel arise”.- (please add an English translation of this quotation)
- 1873, William Ridley, Australian Languages and Traditions, in The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, volume 2:
- Hand|murra
- 1903, R. H. Mathews, Languages of the Kamilaroi and Other Aboriginal Tribes of New South Wales, in The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, volume 33:
- Hand .... ....|murra
References
[edit]- Barry Alpher Proto-Pama-Nyungan etyma, in Australian Languages: Classification and the Comparative Method, edited by Claire Bowern and Harold Koch (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004)
- Peter Austin, A Reference Dictionary of Gamilaraay, northern New South Wales (1993)
Guinea-Bissau Creole
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese amarrar. Cognate with Kabuverdianu mára.
Verb
[edit]mara
- to tie
Icelandic
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]mara (weak verb, third-person singular past indicative maraði, supine marað)
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að mara | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
marað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
marandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég mara | við mörum | present (nútíð) |
ég mari | við mörum |
þú marar | þið marið | þú marir | þið marið | ||
hann, hún, það marar | þeir, þær, þau mara | hann, hún, það mari | þeir, þær, þau mari | ||
past (þátíð) |
ég maraði | við möruðum | past (þátíð) |
ég maraði | við möruðum |
þú maraðir | þið möruðuð | þú maraðir | þið möruðuð | ||
hann, hún, það maraði | þeir, þær, þau möruðu | hann, hún, það maraði | þeir, þær, þau möruðu | ||
imperative (boðháttur) |
mara (þú) | marið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
maraðu | mariði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að marast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
marast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
marandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég marast | við mörumst | present (nútíð) |
ég marist | við mörumst |
þú marast | þið marist | þú marist | þið marist | ||
hann, hún, það marast | þeir, þær, þau marast | hann, hún, það marist | þeir, þær, þau marist | ||
past (þátíð) |
ég maraðist | við möruðumst | past (þátíð) |
ég maraðist | við möruðumst |
þú maraðist | þið möruðust | þú maraðist | þið möruðust | ||
hann, hún, það maraðist | þeir, þær, þau möruðust | hann, hún, það maraðist | þeir, þær, þau möruðust | ||
imperative (boðháttur) |
marast (þú) | marist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
marastu | maristi * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
maraður | möruð | marað | maraðir | maraðar | möruð | |
accusative (þolfall) |
maraðan | maraða | marað | maraða | maraðar | möruð | |
dative (þágufall) |
möruðum | maraðri | möruðu | möruðum | möruðum | möruðum | |
genitive (eignarfall) |
maraðs | maraðrar | maraðs | maraðra | maraðra | maraðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
maraði | maraða | maraða | möruðu | möruðu | möruðu | |
accusative (þolfall) |
maraða | möruðu | maraða | möruðu | möruðu | möruðu | |
dative (þágufall) |
maraða | möruðu | maraða | möruðu | möruðu | möruðu | |
genitive (eignarfall) |
maraða | möruðu | maraða | möruðu | möruðu | möruðu |
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]mara f (genitive singular möru, nominative plural mörur)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “mara” in the Dictionary of Modern Icelandic (in Icelandic) and ISLEX (in the Nordic languages)
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Sanskrit मार (māra, “slaughter, destruction”).
Noun
[edit]mara (plural mara-mara)
- calamity, danger
- Synonyms: bahala, bahaya, bala, bencana, cobaan, dakiat, keapesan, kecelakaan, kegagalan, kemaharan, kemalangan, kemudaratan, kerugian, kesialan, malapetaka, mara
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Unknown
Verb
[edit]mara
- to go
Etymology 3
[edit]From Sanskrit कोट (koṭa, “fort, shed, hut”) + मार (māra, “killing, destroying”).
Noun
[edit]mara (plural mara-mara)
- Alternative spelling of kotamara (“a kind of naval defensive structure”).
Further reading
[edit]- “mara” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara f
Conjunction
[edit]mara
- Cois Fharraige form of mura (“if... not, unless”)
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
mara | mhara | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “mara”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “mara”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “mara”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Japanese
[edit]Romanization
[edit]mara
Kaurna
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Pama-Nyungan *mara.
Noun
[edit]mara
Derived terms
[edit]- marawardli (“palm”)
- marawaka (“cupped hands”)
Laz
[edit]Conjunction
[edit]mara
- Latin spelling of მარა (mara)
Makasar
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-South Sulawesi *ma(zr)a, from Proto-Malayo-Polynesian *maja (“dry up, evaporate”)
Pronunciation
[edit]Root
[edit]mara (Lontara spelling ᨆᨑ)
- precategorial root expressing dry or lacking moisture
Affixations
[edit]Further reading
[edit]- A. A. Cense (2024) Makassaars-Nederlands woordenboek[6], Brill,
Maltese
[edit]Etymology
[edit]From Arabic اِمْرَأة (imraʔa, “woman; wife”). Formally, a backformation from the latter’s definite form اَلْمَرْأة (al-marʔa) as in most modern Arabic dialects.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara f (construct state mart or (archaic) mrat, plural nisa, masculine raġel or żewġ)
- woman
- 2023, Keith Borg, magħġuna fit-tbenġil, Ede Books, →ISBN:
- kull skuża
f’soċjetà kkankrata
li ma tridx taf b’mara
sakemm m’hemmx kwota
li ma tridx taf b’mara
sakemm ma tridx tivvota- (please add an English translation of this quotation)
- wife
- 1966, Anton Buttigieg, “Agnes”, in Ejjew Nidħku Ftit Ieħor:
- Miexja fil-funeral ta’ kuġintha
mart it-tabib, li mietet fl-aħjar tagħha;
u f’moħħha ħsieb għaddej li t-tabib jista’
kif jgħaddi ftit taż-żmien, jitgħarras magħha.- (please add an English translation of this quotation)
- female (of an animal)
Inflection
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
m | f | |||
singular | 1st person | marti | martna | |
2nd person | martek | martkom | ||
3rd person | martu | martha | marthom |
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
m | f | |||
singular | 1st person | mrati | mratna | |
2nd person | mratek | mratkom | ||
3rd person | mratu | mratha | mrathom |
Derived terms
[edit]Mangarevan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *mala, from Proto-Malayo-Polynesian *malaŋ.
Verb
[edit]mara
- (stative) be unhappy, dispirited
Further reading
[edit]Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *mara (“to spoil, to go foul [of food]” – compare with Tongan mā “breadfruit preserve, Western bread”, Samoan mala “soft [of food]”, Fijian mara “stench of a corpse”, Satawalese mar “breadfruit preserve”).[1][2]
Adjective
[edit]mara
- (of food) preserved esp. by prolonged steeping under running water until softened
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- Williams, Herbert William (1917) “mara”, in A Dictionary of the Maori Language, page 210
- “mara” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Mapudungun
[edit]Noun
[edit]mara (Raguileo spelling)
References
[edit]- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Maranao
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]mara
Martuthunira
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Ngayarda *mara, from Proto-Pama-Nyungan *mara.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara
References
[edit]- Barry Alpher Proto-Pama-Nyungan etyma, in Australian Languages: Classification and the Comparative Method, edited by Claire Bowern and Harold Koch (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004)
- Dench, Alan Charles. 1995. Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia. Canberra: Pacific Linguistics. Series C-125.
Ngiyambaa
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Pama-Nyungan *mara.
Noun
[edit]mara
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]- maren m
Noun
[edit]mara f
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]mara f (definite singular mara, indefinite plural marer or maror, definite plural marene or marone)
Verb
[edit]mara (present tense marar, past tense mara, past participle mara, passive infinitive marast, present participle marande, imperative mara/mar)
- Alternative form of mare
Anagrams
[edit]Nyunga
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Pama-Nyungan *mara.
Noun
[edit]mara
- (northern dialect) hand
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *maiʀō.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]māra
- comparative degree of miċel: more
- greater
- c. 992, Ælfric, "Midlent Sunday"
- Māre wundor is þæt God Ælmihtig ǣlce dæġ fēt ealne middangeard,...
- A greater miracle it is that God Almighty every day feeds all the world,...
- c. 992, Ælfric, "Midlent Sunday"
Declension
[edit]Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative | māra | māre | māre |
Accusative | māran | māran | māre |
Genitive | māran | māran | māran |
Dative | māran | māran | māran |
Instrumental | māran | māran | māran |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | māran | māran | māran |
Accusative | māran | māran | māran |
Genitive | mārra, mārena | mārra, mārena | mārra, mārena |
Dative | mārum | mārum | mārum |
Instrumental | mārum | mārum | mārum |
Descendants
[edit]Old Norse
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Germanic *marǭ.
Noun
[edit]mara f (genitive mǫru)
Declension
[edit]Descendants
[edit]- Danish: mare c
- Icelandic: mara f
- Norwegian Nynorsk: mare f
- Norwegian Bokmål: mare m or f
- Swedish: mara c
Etymology 2
[edit]Probably related to marr m (“sea”).
Verb
[edit]mara
- to be waterlogged, float low in the water
- marði þá undir þeim skipit
Conjugation
[edit]infinitive | mara | |
---|---|---|
present participle | marandi | |
past participle | maraðr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | mari | marða |
2nd-person singular | marir | marðir |
3rd-person singular | marir | marði |
1st-person plural | mǫrum | mǫrðum |
2nd-person plural | marið | mǫrðuð |
3rd-person plural | mara | mǫrðu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | mara | merða |
2nd-person singular | marir | merðir |
3rd-person singular | mari | merði |
1st-person plural | marim | merðim |
2nd-person plural | marið | merðið |
3rd-person plural | mari | merði |
imperative | present | |
2nd-person singular | mar | |
1st-person plural | mǫrum | |
2nd-person plural | marið |
infinitive | marask | |
---|---|---|
present participle | marandisk | |
past participle | marazk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | mǫrumk | mǫrðumk |
2nd-person singular | marisk | marðisk |
3rd-person singular | marisk | marðisk |
1st-person plural | mǫrumsk | mǫrðumsk |
2nd-person plural | marizk | mǫrðuzk |
3rd-person plural | marask | mǫrðusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | marumk | merðumk |
2nd-person singular | marisk | merðisk |
3rd-person singular | marisk | merðisk |
1st-person plural | marimsk | merðimsk |
2nd-person plural | marizk | merðizk |
3rd-person plural | marisk | merðisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | marsk | |
1st-person plural | mǫrumsk | |
2nd-person plural | marizk |
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]mara
References
[edit]- "mara", in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]mara
- second-person singular imperative active of marati (“to die”)
Panyjima
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Ngayarda *mara, from Proto-Pama-Nyungan *mara.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara
References
[edit]- Barry Alpher Proto-Pama-Nyungan etyma, in Australian Languages: Classification and the Comparative Method, edited by Claire Bowern and Harold Koch (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004)
- Dench, Alan. 1991. ‘Panyjima’. R.M.W. Dixon, Barry J. Blake (eds.) The Handbook of Australian Languages, Volume 4. Melbourne: Oxford University Press Australia, 125–244.
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese amarrar and Spanish amarrar and Kabuverdianu mára.
The Portuguese word comes from Dutch aanmeren.
Verb
[edit]mara
- to tie
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *mara. Compare English mare, German Mahr.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara f
- (literary) A dream, nightmare.
- (Slavic mythology) A creature believed to drain sleeping people of their blood or energy; wight, mare.
Declension
[edit]Descendants
[edit]- → Belarusian: ма́ра (mára)
See also
[edit]Further reading
[edit]- mara in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- mara in Polish dictionaries at PWN
- Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “mara”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Adjective
[edit]mara (invariable)
- (Brazil, slang) Clipping of maravilhoso.
- Carmen Pimentel (quoting “Siba”), Comunidades virtuais, comunidades linguísticas in 2015, Idioma, n. 29, page 192:
- Hum 700 g a menos tá mara!
- Some 700 fewer grams would be great!
- 2018, Valentina Schulz, O Diário da Valen: Confissões de um ano inesquecível, Editora Alto Astral, page 61:
- O importante é que a pizza estava mara e conseguimos estudar e jogar um pouco de Xbox (perdi feio, só pra constar).
- The important thing is that the pizza was great and we were able to study and play some Xbox (I lost badly, just so you know).
- 2019, Wagner Fontoura, O Cozinheiro de Bangu, Nau Editora, page 144:
- Arthur, o negócio aqui tá mara!
- Arthur, things are awesome here!
- Carmen Pimentel (quoting “Siba”), Comunidades virtuais, comunidades linguísticas in 2015, Idioma, n. 29, page 192:
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]mara f (plural maras)
- mara (Central American street gang)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]mara
- inflection of marar:
Rapa Nui
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *mala, from Proto-Malayo-Polynesian *malaŋ.
Verb
[edit]mara
Noun
[edit]mara
Further reading
[edit]Scottish Gaelic
[edit]Noun
[edit]mara f sg
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
mara | mhara |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]mara f (plural maras)
- (colloquial) people in one's in-group, crew, gang, squad
- Cariño, hoy en la noche saldré con la mara de la empresa. ― Honey, tonight I'm going out with the crew from work.
- (El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico) criminal gang
- Synonym: pandilla
- A mediados de 2012, se acordó una tregua entre las maras salvadoreñas y el gobierno local. ― In mid-2012, a truce was orchestrated between Salvadorian gangs and the local government.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]mara f (plural maras)
Etymology 3
[edit]Borrowed from Tamil மரம் (maram, “tree”) (occurring in the names of many woods).
Noun
[edit]mara f (plural maras)
Etymology 4
[edit]Noun
[edit]mara f (plural maras)
- Obsolete form of maga (“Thespesia grandiflora”).
Further reading
[edit]- “mara”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Sundanese
[edit]Noun
[edit]mara (Sundanese script ᮙᮛ)
- (botany) Macaranga tanarius (parasol leaf tree)
Further reading
[edit]- Coolsma, S (1913) Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مَرَّة (marra).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mara class IX (plural mara class X)
- time (used to form adverbial numbers, as in "one time" (i.e. once))
Usage notes
[edit]Derived terms
[edit]- mara kwa mara (“from time to time, occasionally”)
- mara moja (“once; immediately, right away”)
Adverb
[edit]mara
- suddenly
- 1973, Mohammed S. Abdulla, Duniani kuna watu, page 3:
- […] lakini mara alijikuta akisema kichinichini, "Potelea mbali, nitakwenda."
- […] but suddenly he found himself saying secretly, "To hell, I'll go."
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse mara, from Proto-Germanic *marǭ; cognate to Old English mare or mære.
Noun
[edit]mara c
- a mythological creature blamed for giving people nightmares
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]mara c
- Clipping of maratonlopp n (“marathon race”).
Declension
[edit]References
[edit]- mara in Svensk ordbok (SO)
- mara in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- mara in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈmara/
- (South Wales) IPA(key): /ˈmaːra/, /ˈmara/
Noun
[edit]mara
- Nasal mutation of bara (“bread”).
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
bara | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Yámana
[edit]Verb
[edit]mara
Synonyms
[edit]- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːɹə
- Rhymes:English/ɑːɹə/2 syllables
- English terms borrowed from Old Norse
- English terms derived from Old Norse
- English terms derived from Proto-Germanic
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:European folklore
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Sanskrit
- English terms derived from Sanskrit
- en:Buddhism
- English terms derived from Spanish
- en:Buddhist deities
- en:Caviomorphs
- en:Characters from folklore
- en:Horror
- en:Mythological creatures
- en:Sleep
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar masculine nouns
- Afar terms with quotations
- Afar non-lemma forms
- Afar verb forms
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are verbs
- Baagandji terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Baagandji terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Baagandji lemmas
- Baagandji nouns
- drl:Body parts
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Bambara verbs
- Bambara transitive verbs
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adjectives
- Bikol Central terms with Basahan script
- Partido Bikol Central
- Tabaco–Legazpi–Sorsogon Bikol Central
- Cypriot Arabic terms inherited from Arabic
- Cypriot Arabic terms derived from Arabic
- Cypriot Arabic lemmas
- Cypriot Arabic nouns
- Cypriot Arabic feminine nouns
- Dieri terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Dieri terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Dieri lemmas
- Dieri nouns
- dif:Body parts
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ara
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑrɑ
- Rhymes:Finnish/ɑrɑ/2 syllables
- Finnish terms borrowed from Swedish
- Finnish terms derived from Swedish
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- fi:Folklore
- Finnish kala-type nominals
- Finnish terms derived from Spanish
- fi:Caviomorphs
- Gamilaraay terms inherited from Proto-Central New South Wales
- Gamilaraay terms derived from Proto-Central New South Wales
- Gamilaraay terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Gamilaraay terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Gamilaraay terms with IPA pronunciation
- Gamilaraay lemmas
- Gamilaraay nouns
- kld:Body parts
- Gamilaraay terms with quotations
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms with unknown etymologies
- Indonesian verbs
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Irish lemmas
- Irish conjunctions
- Cois Fharraige Irish
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kaurna terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Kaurna terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Kaurna lemmas
- Kaurna nouns
- zku:Body parts
- Laz lemmas
- Laz conjunctions
- Laz terms in Latin script
- Makasar terms inherited from Proto-South Sulawesi
- Makasar terms derived from Proto-South Sulawesi
- Makasar terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms with IPA pronunciation
- Makasar lemmas
- Makasar roots
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Maltese terms with quotations
- mt:Family
- Mangarevan terms inherited from Proto-Polynesian
- Mangarevan terms derived from Proto-Polynesian
- Mangarevan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mangarevan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mangarevan lemmas
- Mangarevan verbs
- Mangarevan stative verbs
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori lemmas
- Maori adjectives
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun nouns
- Raguileo Mapudungun spellings
- arn:Mammals
- Maranao lemmas
- Maranao adjectives
- Martuthunira terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Martuthunira terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Martuthunira terms with IPA pronunciation
- Martuthunira lemmas
- Martuthunira nouns
- vma:Body parts
- Ngiyambaa terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Ngiyambaa terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Ngiyambaa lemmas
- Ngiyambaa nouns
- wyb:Body parts
- wyb:Anatomy
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk weak feminine nouns ending in -a
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Nyunga terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Nyunga terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Nyunga lemmas
- Nyunga nouns
- nys:Body parts
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English comparative adjectives
- Old English terms with quotations
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Old Norse ōn-stem nouns
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse terms derived from the Proto-Indo-European root *mer- (sea)
- Old Norse verbs
- Old Norse class 3 weak verbs
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Pali non-lemma forms
- Pali verb forms
- Pali verb forms in Latin script
- Panyjima terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Panyjima terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Panyjima terms with IPA pronunciation
- Panyjima lemmas
- Panyjima nouns
- pnw:Body parts
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu terms derived from Dutch
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ara
- Rhymes:Polish/ara/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish literary terms
- pl:Slavic mythology
- pl:Mythological creatures
- pl:Sleep
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese indeclinable adjectives
- Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese clippings
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui verbs
- Rapa Nui nouns
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾa
- Rhymes:Spanish/aɾa/2 syllables
- Spanish clippings
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with usage examples
- Salvadorian Spanish
- Guatemalan Spanish
- Honduran Spanish
- Mexican Spanish
- Spanish terms borrowed from Tamil
- Spanish terms derived from Tamil
- Spanish obsolete forms
- Spanish collective nouns
- es:Caviomorphs
- es:Malpighiales order plants
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- su:Botany
- su:Plants
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root م ر ر
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- Swahili adverbs
- Swahili terms with quotations
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/²ɑːra
- Rhymes:Swedish/²ɑːra/2 syllables
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish clippings
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh nasal-mutation forms
- Yámana lemmas
- Yámana verbs