Jump to content

amarrar

From Wiktionary, the free dictionary

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French amarrer, from Middle Dutch aanmeren (to berth).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarrí, past participle amarrat)

  1. to moor
  2. to tie

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Old French amarrer (to moor), from Middle Dutch, from Proto-Germanic *mairją (mooring post).[1]

Verb

[edit]

amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarrei, past participle amarrado)

  1. to moor
    • 1432, Ángel Rodríguez González (ed.), Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463). Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
      que nenghum seja ousado de amarrar nauio algund a a Ponte desta dita billa nen meter estaqas en ela
      nobody should dare to moor any ship to the bridge of this town, not to insert stakes in it
  2. to tie
    Synonym: atar
  3. to catch

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “amarrar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French amarrer, from Dutch aanmeren (to tie or anchor the boat at the quay).

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: a‧mar‧rar

Verb

[edit]

amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarrei, past participle amarrado)

  1. (nautical) to moor
  2. to tie (to fasten with ropes, thread, wire, chains, etc.)
    Por favor, amarre a corda aqui.
    Please tie the rope here.
  3. (Brazil, colloquial, reflexive, followed by "em") to love, to like very much
    Eu me amarro em filmes de ação.
    I love action movies.
    (literally, “I tie myself into action movies.”)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French amarrer (to moor), borrowed from Dutch aanmeren (to tie or anchor the boat at the quay).

The Dutch aanmeren comes from aan- +‎ meren (to moor), from Proto-Germanic *mairōną, from Proto-Germanic *mairją (mooring post), likely formed as Proto-Indo-European *(H)moi- (to strengthen) +‎ *ro- similarly to Latin mūrus (defensive wall), see *mey-.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /amaˈraɾ/ [a.maˈraɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧ma‧rrar

Verb

[edit]

amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarré, past participle amarrado)

  1. to tie
    Synonym: atar
  2. to moor
    Antonyms: desamarrar, atracar

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]