Przejdź do zawartości

barda

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: bārdabārdā
wymowa:
IPA[ˈbarda], AS[barda] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zob. barta
(1.2) gw. (Bukowina) siekiera do obciosywania drzewa[1]

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) D., B. lp od: bard
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.2) por. rum. bárdă[1], ukr. барда[1]
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: barta
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Zbigniew Greń, Helena Krasowska, Słownik górali polskich na Bukowinie, SOW, Warszawa 2008, s. 30; dostęp: 26 października 2018.
wymowa:
IPA/baʁ.da/
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika barder
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
la barda (1.1) de un caballo
cubierta de barda (1.2) en una tapia
un quejigo o barda (1.5)
wymowa:
IPA[ˈbaɾ.ða]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zbroja (pancerna) na konia[1][2][3]
(1.2) pokrycie ściany w zagrodzie lub oborze wypełnione gałęziami, liśćmi i słomą[2][3]
(1.3) mar. czarna, wydłużona chmura wystająca zza horyzontu[3]
(1.4) (Aragonia i Meksyk) płot (kolczasty), ogrodzenie[2]
(1.5) (Salamanka) dąb luzytański[2][4]
(1.6) (Hiszpania zachodnia) góra lub pole pokryte dębami[3]
(1.7) (Argentyna) strome, górskie zbocze[3]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od bardar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od bardar
odmiana:
(1.1-7) lp barda; lm bardas
przykłady:
(1.4) Con agilidad saltó la barda que protegía al huerto y muy seguro de , caminó hasta donde se veían lucir unas suculentas sandías[5]. → Zwinnie przeskoczył ogrodzenie, które ochraniało ogród, i bardzo pewny siebie poszedł tam, gdzie było widać lśniące, soczyste arbuzy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) bardal, bardaguera, algorza
(1.4) seto, tapia, vallado, cercado, cerca, muro
(1.5) quejigo
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) armadura, arnés
(1.3) nubarrón
(1.7) ladera
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) przym. bardado
(1.2-7) czas. bardar; rzecz. bardal m, bardiza ż, bardaguera ż
związki frazeologiczne:
brincarse la barda, saltarse la barda, volarse la barda(Meksyk) powieść się (komuś), odnieść nieoczekiwany sukces
etymologia:
(1.1) wł. barda < arab. بَرْدَعَةٌ (bardaʿah)[3]siodło z jukami / sakwami
(1.2-7, 2) pochodzenie nieznane, być może przedromańskie[2]
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „barda” w: Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 105.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Hasło „barda” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „barda” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  4. Hasło „quejigo” w: Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 607.
  5. Antonio Domínguez Hidalgo: Mitos, fábulas y leyendas del antiguo México, Cuentos del antiguo Anáhuac III: El zorrillo y el cacomiztle.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) broda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bardówka
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) żywopłot
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz portugalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/ˈbar.da/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zbroja na konia
(1.2) siodło bez łęków

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: bardare
(2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: bardare
odmiana:
(1.1-2) lp barda; lm barde
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bardatura ż, bardella ż, bardellone m
czas. bardare, bardarsi, bardellare, imbardare, sbardare, sbardellare
przym. bardato, sbardellato
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: