osier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (fin du XIIe siècle) Dérivé régressif de l’ancien français osiere (→ voir wèzîre en wallon), du bas-latin auseria, « lit d’osiers, groupe d’arbres », attesté au VIIe siècle, latinisé de l’ancien bas francique *halster « saule, osier », correspondant au néerlandais halster, bas-allemand Halster, Hilster.
- (Nom commun 2) (XXe siècle) → voir oseille.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
osier | osiers |
\o.zje\ |
osier \o.zje\ masculin
- (Botanique) Petit saule dont les jets ou scions sont fort pliants et propres à faire des liens, des paniers.
N’oublions pas de mentionner ici l’osier qui croit dans quelques parties du centre et du sud-est du département ; c’est une plante qui vient très-bien dans les terres humides et marécageuses, qui demande peu de soins et qui est d’un très-bon rapport. On l’utilise dans le pays de Vouziers pour la vannerie.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 103)On nomme osier les espèces de saules dont les rameaux longs et flexibles sont coupés chaque année pour tresser des paniers.
— (Nathalie Tordjman, Le Saule, Actes Sud, coll. Le nom de l’arbre, 1996, page 20)
- Jet ou scion de cet arbrisseau.
- (Autrefois), De nombreux objets utilitaires étaient en osier : les hottes des vendangeurs, les berceaux des enfants, les ruches, les paniers à linge, à légumes, à fruits, à poissons, rectangulaires ou arrondis, avec un ou deux couvercles, les paniers pour transporter les volailles, les nasses pour la pêche, etc. — (Nathalie Tordjman, Le Saule, Actes Sud éd. (Le nom de l’arbre), 1996, page 70)
Tu es la reine des poissons… Mais je saurai bien te prendre à un certain jour de la semaine, et tu périras dans l’osier…, dans l’osier !
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)Heureusement, lorsque Tord-Chêne voulut, en se faisant aider de son neveu, tirer de l’eau la nasse d’osier, celui-ci reconnut le beau poisson rouge à écailles d’or qu’il avait vu en rêve […].
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)J’entends le marteau du forgeron sur l’enclume, je vois des oiseaux dans des cages d’osier, des marmites de cuivre pendues dans les cuisines, près des oignons aux beaux reflets et des jarres vertes et rouges posées sur le sol à côté des cruches renflées.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXVI. « J’entends le marteau du forgeron sur l’enclume », E. Sansot et Cie, 1907, page 157)Le point de départ de cette pandémie, c’est un marché ouvert de Wuhan dans lequel s’accumulent des animaux sauvages, serpents, chauves-souris, pangolins, conservés dans des caisses en osier.
— (Tara Schlegel, Didier Sicard : "Il est urgent d'enquêter sur l'origine animale de l'épidémie de Covid-19", France Culture, 27 mars 2020)Une botte, un panier d’osier. — Tordre de l’osier. — Lier avec de l’osier.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Petit saule (1)
- Anglais : osier (en), willow (en)
- Breton : aozilhenn (br)
- Catalan : vimetera (ca)
- Chinois : 柳条 (zh) (柳條) liǔtiáo
- Corse : sàlice (co) masculin, salgu (co)
- Espagnol : mimbrera (es)
- Espéranto : vimeno (eo)
- Finnois : pajupensas (fi)
- Ido : oziero (io)
- Kotava : ksewa (*)
- Néerlandais : vlechtwerk (nl),teenwilg (nl)
- Normand : ôsi (*), osyi (*)
- Occitan : vim (oc), vima (oc), vime (oc)
- Roumain : răchită (ro) féminin, mlajă (ro)
- Russe : ива (ru) féminin
- Solrésol : domisoldofa (*), d'omisoldofa (*)
Jet ou scion de cet arbrisseau (2)
- Anglais : wicker (en), osier (en)
- Basque : zumitz (eu)
- Breton : aozilh (br)
- Catalan : vímet (ca)
- Espagnol : mimbre (es)
- Finnois : pajuvitsa (fi)
- Italien : vimine (it) masculin
- Occitan : vim (oc), vige (oc), vija (oc)
- Roumain : răchită (ro) féminin
- Russe : ивовый прут (ru) masculin
- Wallon : oizire (wa)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
osier | osiers |
\o.zje\ |
osier \o.zje\ masculin
- (Argot) (Populaire) (Vieilli) Argent.
- — De quoi ? Qu’est-ce qu’il me demande ?
— Du quibus…
— Du quibus ! Écoute, baderne, ton argot est aussi démodé qu’un pater noster… Voilà l’artiche, mon pote…
— Moi je dis l’osier. — (Boris Vian, Le Goûter des généraux, 1951. Le Livre de Poche, 2008, p.135.) Peut-être auraient-ils été convaincants s’il ne s’était agi d’une masse d’osier si importante ? Cinquante millions situaient tout de suite le différend sur un autre plan, bien sûr.
— (Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 8)
- — De quoi ? Qu’est-ce qu’il me demande ?
Prononciation
[modifier le wikicode]- \o.zje\
- France (Paris) : écouter « osier [o.zje] »
- France (Vosges) : écouter « osier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « osier [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Osier sur l’encyclopédie Wikipédia
- Osier (matériau) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « osier », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (osier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français osier.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
osier \ˈoʊ.ʒɚ\ ou \ˈəʊ.zɪəʳ\ |
osiers \ˈoʊ.ʒɚz\ ou \ˈəʊ.zɪəz\ |
osier \ˈəʊ.zɪəʳ\ (Royaume-Uni) ou \ˈoʊ.ʒɚ\ (États-Unis)
- (Botanique) Osier.
might possibly be as tough as the Sallows, and Willows, and Osiers in England
— (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 126. 1719.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Albany (États-Unis) : écouter « osier [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « osier [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Catégories :
- français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes argotiques en français
- Termes populaires en français
- Termes vieillis en français
- Mots ayant des homophones en français
- Saules en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Plantes en anglais
- Exemples en anglais