Gayatri-mantra
Gayatri-mantra on vanhin ja voimakkain hindulaisuuden sanskritinkielisistä mantroista (mantran OM jälkeen). Gayatri-mantra koostuu Yajurvedasta peräisin olevasta alkusäkeestä oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ (devanagari: ॐ भूर्भुवस्वः) ja Rigvedan (gyatri-mittaisesta) säkeistöstä 3.62.10. Perinteen mukaan Gayatri-mantraa tulisi lausua usein ja antaumuksella niin kauan, että se vakiintuu mielen perustaksi. Jos henkilö onnistuu rakentamaan mielensä Gayatri-mantran päälle, on hänen elämänsä täynnä onnea ja iloa myös aivan tavallisen arjen sekä kyseiselle henkilölle määrätyn elämäntehtävän toteuttamisen keskellä.[1]
Sana Gayatri tulee sanskritinkielen sanoista "Gayantam Triyate iti", joilla viitataan pyhän ihmisen pelastukseen sellaisista tilanteista, jotka voisivat johtaa hänen kuolevaisuuteensa.[1] Toisin sanoen Gayatri-mantralla pyritään ikuiseen elämään sekä muistamaan Jumala ja luomistyö normaalin elämän aikana ja keskellä.[2]
Mantran taustahahmo on jumalatar Gayatri, jota kutsutaan myös nimellä Veda-Mata eli "Veda-kirjojen äiti". Veda-kirjat ovat hindulaisia pyhiä kirjoja ja niihin kuuluvat Rig, Sama, Yajur sekä Atharva.[1]
Gayatri-mantra koostuu kolmesta kahdeksantavuisesta rivistä, joten yhteensä se noudattaa 24-tavuista runomittaa. Tämän vuoksi tällaista runomittaa (tripadi) sanotaan Gayatri-mitaksi.[1]
Alkuperäinen Gayatri-mantra sekä latinisaatio
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Lausuntaohjeita on sivulla sanskrit.
- Devanagari-kirjaimistolla:
- ॐ भूर्भुवस्वः ।
- तत् सवितुर्वरेण्यं ।
- भर्गो देवस्य धीमहि ।
- धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
- oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
- tát savitúr váreniyam
- bhárgo devásya dhīmahi
- dhíyo yó naḥ pracodáyāt
Gayatri-mantran käännökset (suomeksi)
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Suom. Klaus Karttunen
- Om, saavuttakaamme se Savitar-jumalan täydellinen kunnia. Kirvoittakoon hän meidän rukouksemme niin.
Runollisempi käännös kolmesta viimeisestä säkeestä:
- Sen Savitar-jumalan loistavaa kirkkautta
- me vastaanotamme,
- ohjatkoon se ajatuksiamme.
- Symboleita jäljittelevä käännös: Totuuden talo 2016[2]
- A’U’M
- Mennyt, Nyt, Tuleva,
- Sitä Elämänlähteen energiaa Palvon,
- Kirkkauttasi ja Armoasi, minä Tarkastelen ja Mietiskelen,
- Valaistunut Tietoisuus, olet Tahtoni.
- Rukousmuotoinen käännös: Totuuden talo 2016[2]
- Me rukoilemme ylimmän Jumalan loistoa,
- Häntä, joka luo Kaikkeuden,
- Häntä, joka on palvomisen arvoinen,
- Häntä, joka on Tieto ja Valo,
- Häntä, joka poistaa kaiken synnin ja tietämättömyyden,
- Valaiskoon hän tietoisuutemme.
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ a b c d The Gayatri Mantra: Hinduism's Most Popular Hymn hinduism.about.com. Arkistoitu 22.8.2016. Viitattu 21.8.2016.
- ↑ a b c Iisakki Totuudentalo: Gayatri mantra Kaiken ja Ei-minkään Teorian kontekstissa - House of Truth houseoftruth.education. Viitattu 21.8.2016.