Aller au contenu

Awa pit

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Awa pit
Pays Colombie, Équateur
Région Andes
Nombre de locuteurs 12 000[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF kwi
ISO 639-3 kwi
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
État de conservation
Éteinte

EXÉteinte
Menacée

CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre

NE Non menacée
Langue sérieusement en danger (SE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
Carte
Image illustrative de l’article Awa pit

L'awa pit (ou cuaiquer, cuayquer, kwaiker, coayquer) est une langue barbacoane parlée dans le Sud-Ouest de la Colombie et le Nord-Ouest de l'Équateur

Une langue en danger

[modifier | modifier le code]

La langue est celle des Awá, dont le nombre est estimé entre 5 000 et 20 000 personnes. L'incertitude des chiffres s'explique par le fait que les Awas vivent sur les pentes occidentales des Andes, des régions difficilement accessibles. Ce peuple est aussi connu pour vouloir garder secrète sa culture. Malgré cela, la langue n'est sans doute plus parlée que par 5 à 10 % de la population. Les chiffres fournis sur le nombre de locuteurs sont donc souvent erronés[2].

Classification

[modifier | modifier le code]

L'awa pit, avec le guambiano et le totoró, constituent la branche septentrionale de la famille des langues barbacoanes[3].

Alphabet awa pit (Colombie)
Majuscules A Ã Ch E I Ĩ Ih Ɨ Ɨ̃ Ɨh J K L M N
Minuscules a ã ch e i ĩ ih ɨ ɨ̃ ɨh j k l m n
Majuscules Ñ P R S Sh T U Ũ Uh V W Y Z Zh
Minuscules ñ p r s sh t u ũ uh v w y z zh

http://www.lenguasdecolombia.gov.co/sites/lenguasdecolombia.gov.co/files/awapit_0.pdf

Les tableaux présentent les phonèmes de l'awa pit[2].

Antérieure Centrale Postérieure
Fermée i [i] ɨ [ɨ] u [u]
Ouverte a [a]
    Bilabiale Dentale Latérale Palatale Vélaire
Occlusives p [p] t [t] k [k]
Fricatives Sourdes s [s] ɫ [ɫ] š [ʃ]
Sonores z [z] ž [ʒ]
Nasales m [m] n [n] ŋ [ŋ]
Liquides l [l]
Semi-voyelles w [w] j [j]

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (es) Catalina Álvarez Palomeque et Luis Montaluisa Chasiquiza, Perfiles de las lenguas y saberes del Ecuador, Quito, Instituto de Idiomas, Ciencias y Saberes Ancestrales (IICSAE), (lire en ligne)
  • (es) Awapit pɨnkɨ kammu = Gramática pedagógica, Quito, Ministerio de Educación, República del Ecuador, (lire en ligne)
  • (es) Rocío Calvache Dueñas, « Fonología y aproximación a la morfosintaxis del awa pit », dans Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva, Santafé de Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, , 97-116 p. (lire en ligne)
  • (en) Timothy Jowan Curnow et Anthony J. Liddicoat, « The Barbacoan Languages of Colombia and Ecuador », Anthropological Linguistics, vol. 40, no 3,‎ , p. 384-408 (JSTOR 30028647)
  • (es) Lee A. Henriksen et Lynne Henriksen, « Fonologia del cuaiquer », dans Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 4, Lomalinda, Editorial Townsend, , 126 p. (lire en ligne)
  • (es) Lee A. Henriksen et Pedro V. Obando O., Mane pɨnkɨh kamshimtus (Una gramática pedagógica del cuaiquer con ejercicios prácticos, tomo 1), Pasto, Universidad de Nariño, , xiii, 114 (lire en ligne)
  • (es) « Paknam Kɨma, la indígena que logró que su nombre ancestral apareciera en la cédula », Mi Putumayo Noticias,‎ (lire en ligne)

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]