EP200
La dispute | |
---|---|
Nom japonais | ベイリーフはどこに行った!?ハーブ畑で捕まえて! Bayleaf wa Doko ni Itta!? Hābu batake de tsukamaete! |
Série | Pokémon, la série cycle 1 : Pocket Monsters |
Saison | saison 4 : Les Champions de Johto |
Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | 16 septembre 2002 |
Sortie(s) au Japon | 31 mai 2001 |
Sortie(s) aux États-Unis | 4 mai 2002 |
La dispute (titre japonais : ベイリーフはどこに行った!?ハーブ畑で捕まえて!, ce qui donne en français : « Où est passé Macronium ? Capture au jardin d'herbes aromatiques ! ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 31 mai 2001, aux États-Unis le 4 mai 2002 et en France le 16 septembre 2002.
Synopsis[modifier]
Prenant une pause déjeuner, Sacha appelle ses Pokémon. Alors qu'ils jouent ensemble, il se dispute avec Macronium, car il en a assez d'être plaqué au sol par ce dernier. Il lui dit donc de s'en aller. Macronium prend l'ordre de son maître au mot et part. Il se replie au bord d'une rivière et, de colère, lance une pierre dans un buisson qui se trouvait habité par des Dardargnan. Macronium tombe dans la rivière, Pikachu retrouve sa trace et court à sa poursuite, pendant que la Team Rocket élabore un nouveau plan pour capturer Pikachu.
Une vieille dame avec son Machopeur recueille Macronium et l'adopte dès qu'elle lui fait part de son refus de retrouver son Dresseur. Le Pokégroupe, suivant le courant, arrive chez la dame qui s'occupe de son jardin en compagnie de ses Pokémon. En voyant Macronium, Sacha rentre dans le jardin, mais il est attaqué par un Floravol, après des tentatives d'excuses avec de bons conseils délivrés par Pierre. Macronium continue à repousser Sacha. Jessie, James et Miaouss se présentent alors à bord d'un robot Macronium géant, puis capturent Pikachu, Macronium et les Pokémon de la vieille dame. Et alors qu'ils tentent de s'enfuir, Sacha poursuit le robot et ses efforts pour les libérer sont remarqués par Macronium, qui ne parvient d'abord pas à oublier la déception qu'elle a eue. Mais les efforts répétés de son Dresseur la convainquent d'aider à se libérer.
Une fois libérés, Macronium lance Tranch'Herbe et Pikachu lance Tonnerre, ce qui court-circuite le robot géant. Finalement, avec une autre combinaison de ce type, la Team Rocket s'envole vers d'autres cieux. Macronium, à présent consciente de sa force, se réconcilie avec Sacha et finit par apprendre Plaquage pour exprimer son contentement à son Dresseur.
Personnages[modifier]
Humains[modifier]
Pokémon[modifier]
Quel est ce Pokémon ? - Machopeur
Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]
-
Bulbizarre (de Sacha),
Noarfang (de Sacha)
et Héricendre (de Sacha) -
Machopeur
(de la vieille dame)
Flash-back[modifier]
Lieu[modifier]
- En route vers Oliville
- Rivière Inconnue et ses alentours
Moment important[modifier]
- Le Macronium de Sacha apprend Plaquage.
Équipe des personnages[modifier]
Pokémon de Sacha[modifier]
Pikachu | Bulbizarre | Macronium | |||
Héricendre | Kaiminus | Noarfang |
Pokémon d'Ondine[modifier]
Poissirène | Stari | Psykokwak | |||
Togepi | Têtarte |
Pokémon de Pierre[modifier]
Onix | Racaillou | Nostenfer | |||
Pomdepik |
Pokémon de Jessie[modifier]
Arbok | Qulbutoké |
Pokémon de James[modifier]
Smogogo | Empiflor |
Devise de la Team Rocket[modifier]
Jessie : « Préparez-vous à avoir des ennuis »
James : « Maintenant que nous avons notre Macronium géant »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre »
Miaouss : « Miaouss, oui, la guerre ! »
Qulbutoké : « Qulbutoké, Qulbutoké ! »
Anecdote[modifier]
- Le titre anglais vient de l'expression Turn over a new leaf (« Tourner la page »).
- Miaouss n'est pas doublé par le même comédien de doublage durant cet épisode.
Erreur[modifier]
Descriptions du Pokédex[modifier]
Aucune
Titre dans d'autres langues[modifier]
Langue | Titre | Ce qui donne en français |
---|---|---|
Allemand | Ärger mit Lorblatt | Problèmes avec Macronium |
Anglais | Turning Over A New Bayleef* | Tourner la page avec Macronium |
Espagnol (Europe) | Los progresos de Bayleef | Les progrès de Macronium |
Italien | Problemi evolutivi | Problème évolutif |
Japonais | ベイリーフはどこに行った!?ハーブ畑で捕まえて! | Où est passé Macronium ? Capture au jardin d'herbes aromatiques ! |
Portugais (Brésil) | Reconquistando Bayleef | Reconquérir Macronium |
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition ! |