Un patient a du mal avec le jargon médical. Comment pouvez-vous leur fournir le soutien dont ils ont besoin ?
Vous êtes-vous déjà senti perdu dans le langage médical ? Racontez comment vous avez navigué ou aidé d’autres personnes dans le labyrinthe de la terminologie des soins de santé.
Un patient a du mal avec le jargon médical. Comment pouvez-vous leur fournir le soutien dont ils ont besoin ?
Vous êtes-vous déjà senti perdu dans le langage médical ? Racontez comment vous avez navigué ou aidé d’autres personnes dans le labyrinthe de la terminologie des soins de santé.
-
Very simple I break it down in layman terms so that they understand because through the vast 20+ years of being in and out of rehabilitation centers and mental health facilities I have come to understand all the jargon is there for whatever purpose whether it be red tape, etc. so basically I know how to break down the walls of that terminology since I’ve dealt with it for over 20 years and having to figure it out myself, I would simply sit down with them and explain it from point A to point B to Z. I think I can give a better understanding then most clinicians to what is happening, multiple facets of co-occurring diagnosis programs. I honestly think a lot of clinicians can’t even understand the terminology. Treat people like you’re equal.
-
En tant qu'infirmier, dans l'accompagnement du patient dans son parcours de santé, un de mes rôles est de "décoder" le discours médical (remplacer les termes médicaux par des mots simples et courants, expliquer les acronymes,...). Il s'agit également d'encourager le patient à poser des questions sur ce qu'il ne comprend pas. De le rassurer en lui disant qu'aucune question n'est trop simple. De prendre le temps d'écouter ses préoccupations en montrant de l'empathie pour ses sentiments d'anxiété ou de confusion (le jargon médical peut être déroutant et leur frustration est légitime). A la fin de chaque explication, c'est aussi demander au patient s'il a des questions ou s'il souhaite que certaines informations soient répétées.
-
Navigating healthcare terminology can be daunting, especially for those not familiar with the field. This is why starting early in medical schools is essential to help young doctors not only master the technical terms but also learn how to simplify complex concepts for patients. In my own experience, mental health awareness and education—whether through podcasts or direct patient interaction—play a vital role in bridging that gap.
-
It can be very difficult for patients to understand medical terminologies, and this is why it's necessary to be able to explain this medical terminologies in simple layman terms as this can help the patient navigate through that stage. Another thing that can help is imagining you are a patient, how would you want that medical term to be explained to you. Lastly, its necessary to keep in mind that talking to patients in simple and layman language can help strengthen the communication between you and the patient and also build trust and support.
-
Within the mental health space I use stories and metaphors. There are so many terminologies thrown around these days it can be hard to keep up 😂 If delivering on a topic, break it down in laymans terms, use a story or personal example to make it relatable, then make the space for further questions.
-
As a geriatric care manager, one key role I play is supporting elders in navigating health care systems. This often starts by explaining medical terms, and proposed interventions, in language that is aligned with the person's cognitive, emotional and intellectual capacity. Some physicians are wonderful and quickly follow my lead and adapt their approach to break down complex medical problems into smaller, more manageable bits of information, allowing the person to make an informed decision with their support. Others, not so much! In those cases I end up feeling a bit like a translator. Either way, the goal is always to support the person's self-determination by making sure they have the information they need to manage their own health.
-
Medical language and technical terms can be very difficult for patients to grasp, and can often lead to increased anxiety and lack of understanding about their condition. The key lies in the depth of knowledge the practitioner has and the confidence to abandon jargon and simplify concepts into everyday language. To do this you must know your work very well so you are able to generate alternative language to describe it. Much like a teacher explaining new concepts to students. You must also be humble enough to let go of technical jargon, as it is often used by professionals to appear more competent, when the reserve is actually true.
-
Use fairly simple terms and phrases. Like... The reason that you have breathing issues is because there is fluid building up in the air sacs in your lungs. The reason why you have back pain is because you have very little cushion in parts of your spine. (If possible, show them a skeleton and point to the affected area.) Keep it simple, but no baby talk. There are educated adults that don't speak medical-ese.
-
Agree with many of the other great contributions already posted. The teach back method asking patients to repeat information in their own words can help gauge understanding further and highlight any areas that need clarification more simply. Also translating medical jargon into a patients own language is crucial for effective accurate and culturally sensitive communication and health literacy.
-
Helping patients who have difficulty understanding medical jargon involves clear communication and empathy. Start by simplifying complex terms into everyday language, using analogies or examples familiar to the patient’s experiences. Visual aids like diagrams or charts can also make explanations easier to grasp. Encourage patients to ask questions and ensure a two-way dialogue, where they feel comfortable expressing confusion or concerns. Written materials should be in plain language, avoiding unnecessary technical terms. Lastly, checking for understanding through teach-back methods, where patients repeat information in their own words, can confirm comprehension and reduce anxiety.
Notez cet article
Lecture plus pertinente
-
Collaboration avec des médecinsVotre médecin ne suit pas le protocole. Quelles sont les options qui s’offrent à vous ?
-
Collaboration avec des médecinsVotre médecin ne suit pas le protocole. Comment gérez-vous la situation ?
-
Collaboration avec des médecinsComment pouvez-vous gérer un patient qui refuse de partager ses informations médicales?
-
Collaboration avec des médecinsQuel est votre plan lorsque le champ d’exercice est remis en question?