클래스: 문화를 초월한 커뮤니케이션
무료이용으로 수강해 보세요.
업계 전문가가 강의하는 클래스 24,200개를 수강하세요.
커뮤니케이션 스타일 채택: 원어민이 아닌 영어 사용자
강의 전체를 통털어서 소통 스타일의 차이에 대해 이야기할 수 있어요. 그건 모국어와 연관이 있기 때문이죠. 일부 회사는 언어 비즈니스 모범 사례로 영어를 받아들입니다. 하지만 영어 원어민과 영어가 모국어가 아닌 사람들은 둘 다 자신의 말하는 스타일을 조정해야 합니다. 어떻게 이런 조정을 계속 할 수 있을까요? 영어가 모국어가 아닌 사람의 화법 조정에서 보면 영어는 제 모국어가 아닙니다. 미국에서 처음 일을 시작했을 때 회의를 따라가기가 종종 어려웠습니다. 참여를 유지하려면 메모를 하고 계속 질문을 해야 했습니다. 처음에는 멍청하다고 느꼈습니다. 내 뇌가 이 속도로 작동하지 않는 이유는 뭘까? 내가 왜 일어나야일 했을까? 그러나 나는 나중에 자체로 가정을 하지 않고 구체적인 설명을 요구한 것이 장기적으로는 잘못된 의사소통을 피하는 데 도움이 되었다는 것을 알게 되었습니다. 다음은 영어 원어민을 보겠습니다. 이것을 보고 있는 당신이 영어 원어민이라면, 다른 언어를 사용하여 의사소통하는 것이 얼마나 어려운지 상상해 보십시오. 누군가가 그것을 나쁜 화상 회의 연결로 묘사한 적이 있어요. 일부는 들었는데 일부 세부 사항은 놓치면서, 전반적인 내용은 제대로 이해했기를 바라면서 자기가 바보처럼 보이지 않기를 빌고 있죠. 그러니 원어민이 아닌 사람이 화법을 조정할 한 가지 방법이 있다면 그것은 공감하는 것입니다. 내가 권장하는 또 다른 방법은 우리가 같은 경험을 공유하고 있다고 가정하지 않는 것입니다 얼마 전 회의에서 누군가 고등학교 무도회에 대해 재미있는 농담을 했는데 새로 들어온 해외 인턴이 점잖게 미소 짓는 것을 보았습니다. 그런 다음 그녀가 고등학교 무도회가 무엇인지 또는 그 농담이 왜 재미있었는지 전혀 모른다는 것을 깨달았습니다. 당신이 영어 원어민이든 아니든, 이 알림이 도움이 되었기를 바랍니다. 다양한 문화에서 일할 때는 소통 스타일을 유연하게 조정하는 것이 중요합니다. 관찰하고 공감하며 매일 이러한 기술을 연습하십시오. 장기적으로는 훨씬 더 효과적일 것입니다.
연습 파일로 실제로 따라해 보세요.
강사가 이용하는 파일을 다운로드하세요. 클래스를 보면서 직접 따라할 수 있습니다.