vela
Aspeto
Não confundir com Vela.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
ve.la, feminino
- (Náutica) peça de brim ou lona que, presa às vergas de um mastro ou ao próprio mastro da embarcação, impele esta com a ajuda do vento
- 'stamos em pleno mar... Abrindo as velas
Ao quente arfar das vibrações marinhas,
Veleiro brigue corre à flor dos mares,
Como roçam na vaga as andorinhas... (Castro Alves in O Navio Negreiro, canto I, quarta estrofe, 18 de abril de 1868)
- 'stamos em pleno mar... Abrindo as velas
- (Figurado e náutica) navio, nau, embarcação
- pano que se prende aos braços dos moinhos de vento
- (desporto) desporto náutico praticado em embarcações a vela1
- ato de velar ou vigiar
- indivíduo que fica de vigia
- privação do sono durante a noite
- rolo cilíndrico de cera ou de outra substância gordurosa e combustível com um pavio ao centro que serve para iluminar
- (Medicina) espécie de sonda que se introduz nos orifícios naturais do organismo e serve de veículo a vários medicamentos
- (Medicina) forma farmacêutica introduzível pela uretra
- (Mecânica) dispositivo que se encaixa à cabeça do cilindro em um [motor] de combustão interna e inflama a mistura comprimida de ar e combustível por meio de uma centelha elétrica
- cilindro oco, feito de material poroso, que serve para purificar impurezas da água destinada para consumo
- (Metrologia) antiga unidade de medida de intensidade luminosa
Expressões
[editar]- acender uma vela a Deus e outra ao Diabo: querer agradar a duas partes antagônicas
- à vela:
- andar à vela: andar nu, andar sem roupas
- estar à vela: estar acordado ou a vigiar
- fazer-se à vela: começar a navegar ou a viajar
- ficar de vela: (familiar) acompanhar um casal de namorados
- ir-se à vela: perder-se
- segurar vela: (familiar) acompanhar um casal de namorados
- tratar à vela de libra: tratar com regalias
- vela solar: (astronomia) tipo de propulsão para espaçonaves que utiliza pressão de radiação para gerar aceleração
- voo a vela: (aeronáutica) planadorismo, atividade do voo em planadores
Sinônimos
[editar]- De 1: pano
- De 4: iatismo
- De 5: sentinela, velada, vigília, vigia
- De 6: guarda, sentinela, vigia
- De 8: círio, (antigo) candeia
- De 11: ignitor, vela de ignição
Tradução
[editar]Vide traduções nas seguintes páginas:
Verbetes derivados
[editar]Forma verbal
[editar]ve.la
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo velar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo velar
"vela" é uma forma flexionada de velar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Substantivo (1-4):
- Do latim vela (la) (véu).
- Datação: século XIII
- Substantivo (5-9):
Cognatos
[editar] Cognatos de vela (substantivo 1-4)
Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈvɛ.lɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
|
Anagramas
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
veles ve.les |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
- (desporto) vela, iatismo
- vela, ato de velar
- vela, círio
- (botânica) jarro-de-itália (Arum italicum)
Expressões
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
veles ve.les |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
- (desporto) vela, iatismo
- vela, pano que se prende aos braços dos moinhos de vento
- toldo
- lona, tecido grosso próprio para cobertura e proteção
Verbetes derivados
[editar]
|
|
|
Forma verbal
[editar]ve.la
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo velar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo velar
"vela" é uma forma flexionada de velar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Do latim vela (la), plural de velum.
- Datação: século XIV
Pronúncia
[editar]Catalão ocidental
[editar]Valenciano
[editar]Catalão oriental
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
Não confundir com velà.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
vele ve.le |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
Etimologia
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
- (desporto) vela, iatismo
- toldo
- orelha (de cavalo, mula, etc.) quando está de pé
- vela, círio
- serão, tempo noturno dedicado a alguma atividade ou trabalho
- vela, velada, vigília
- vela, vigia, sentinela
Expressões
[editar]- a dos velas: duro, quebrado, com escassez de dinheiro
- a vela y remo: solicitamente, com presteza
- alzar/levantar velas:
- fazer-se à vela
- (coloquial) partir, ir embora (subitamente)
- en vela: insone, sem dormir
- encender/poner una vela a Dios y otra al diablo: acender uma vela a Deus e outra ao Diabo
- quedarse a dos velas: boiar, ficar sem entender nada
- ¿quién te ha dado vela en este entierro?: quem te chamou à conversa?, quem pediu a tua opinião?
- vela solar: (astronomia) vela solar
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]Forma verbal
[editar]ve.la
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo velar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo velar
"vela" é uma forma flexionada de velar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Substantivo (1-4):
- Substantivo (5-8):
- Derivado de velar, por derivação regressiva.
Descendentes
[editar] Termos descendentes de vela (substantivo 5-8)
Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
Adjetivo
[editar]ve.la
- (náutica) relativo a vela
Declinação
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- cidade:
- Porto et Faro son ossi nes velas importantes et grantas pur ceti payis.
Formas alternativas
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
Não confundir com vèla.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
- (desporto) vela, iatismo:
- A vela é un deporte olímpico desde 1900. (A vela é un desporto olímpico desde 1900.)
- vela, vigília
- vela, círio, candeia
Expressões
[editar]Forma verbal
[editar]ve.la
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo velar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo velar
"vela" é uma forma flexionada de velar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Substantivo (1-2):
- Substantivo (3)
- Derivado de velar, por derivação regressiva.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
|
Adjetivo
[editar]ve.la
- relativo a véu
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Forma de substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
velum ve.lum |
vela ve.la |
ve.la plural
- forma plural de velum
"vela" é uma forma flexionada de velum. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
vela ve.la |
velas ve.las |
ve.la
Expressões
[editar]Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
vele ve.le |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
Expressões
[editar]- a gonfie vele: de vento em popa, às mil maravilhas, explendidamente, de forma plenamente favorável
- barca a vela: barco a vela
- vela solare: (astronomia) vela solar
- volo a vela: (aeronáutica) voo a vela, planadorismo
Verbetes derivados
[editar]Forma verbal
[editar]ve.la
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo velar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo velar
"vela" é uma forma flexionada de velar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Do latim vela (la), plural de velum.
- Datação: século XIV
Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
Forma de substantivo
[editar]vē.la neutro plural
- nominativo plural de vēlum
- acusativo plural de vēlum
- vocativo plural de vēlum
"vela" é uma forma flexionada de velum. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Pronúncia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
vela | velas |
ve.la
- (náutica) vela
Formas alternativas
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Verbetes derivados
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
Forma verbal
[editar]ve.la
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo velar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo velar
"vela" é uma forma flexionada de velar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (náutica) vela
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
- (alto e baixo engadino) (náutica) vela
Formas alternativas
[editar] Grafias alternativas de vela (variantes dialetais)
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Não confundir com velă.
Forma de substantivo
[editar]ve.la, feminino
- forma definida de velă
"vela" é uma forma flexionada de velă. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Pronúncia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | vela ve.la |
velas ve.las |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ve.la, feminino
Etimologia
[editar]
Verbo
[editar]ve.la
Conjugação
[editar] Conjugação de vela - tempos básicos (terminação em –ar no presente ativo)
Ver também
[editar]Referências
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Náutica (Português)
- Figurado (Português)
- Desporto (Português)
- Medicina (Português)
- Mecânica (Português)
- Metrologia (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Século XIII (Português)
- Século XIV (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Náutica (Aragonês)
- Desporto (Aragonês)
- Entrada com etimologia (Aragonês)
- Entrada de étimo latino (Aragonês)
- Substantivo (Aragonês)
- Dissílabo (Aragonês)
- Paroxítona (Aragonês)
- Cognato (Aragonês)
- Entrada com imagem (Aragonês)
- Náutica (Asturiano)
- Desporto (Asturiano)
- Botânica (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Dissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Cognato (Asturiano)
- Entrada com imagem (Asturiano)
- Náutica (Catalão)
- Desporto (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Entrada com pronúncia (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Forma verbal (Catalão)
- Dissílabo (Catalão)
- Paroxítona (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Século XIV (Catalão)
- Entrada com imagem (Catalão)
- Forma verbal (Valenciano)
- Substantivo (Valenciano)
- Dissílabo (Valenciano)
- Paroxítona (Valenciano)
- Desporto (Valenciano)
- Náutica (Valenciano)
- Cognato (Valenciano)
- Náutica (Corso)
- Entrada com etimologia (Corso)
- Entrada de étimo latino (Corso)
- Substantivo (Corso)
- Dissílabo (Corso)
- Paroxítona (Corso)
- Cognato (Corso)
- Entrada com imagem (Corso)
- Náutica (Espanhol)
- Desporto (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Forma verbal (Espanhol)
- Dissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Militar (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Náutica (Esperanto)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Adjetivo (Esperanto)
- Dissílabo (Esperanto)
- Paroxítona (Esperanto)
- Entrada com etimologia (Franco-Provençal)
- Entrada de étimo latino (Franco-Provençal)
- Substantivo (Franco-Provençal)
- Dissílabo (Franco-Provençal)
- Paroxítona (Franco-Provençal)
- Geografia (Franco-Provençal)
- Entrada com imagem (Franco-Provençal)
- Náutica (Galego)
- Desporto (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Forma verbal (Galego)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Cognato (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Entrada com pronúncia (Ido)
- Adjetivo (Ido)
- Dissílabo (Ido)
- Paroxítona (Ido)
- Falso cognato (Ido)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada de étimo latino (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Forma de substantivo (Inglês)
- Dissílabo (Inglês)
- Paroxítona (Inglês)
- Náutica (Interlíngua)
- Desporto (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Paroxítona (Interlíngua)
- Cognato (Interlíngua)
- Entrada com imagem (Interlíngua)
- Náutica (Italiano)
- Desporto (Italiano)
- Poético (Italiano)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada de étimo latino (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Italiano)
- Substantivo (Italiano)
- Dissílabo (Italiano)
- Paroxítona (Italiano)
- Cognato (Italiano)
- Século XIV (Italiano)
- Entrada com imagem (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Latim)
- Forma de substantivo (Latim)
- Dissílabo (Latim)
- Paroxítona (Latim)
- Náutica (Leonês)
- Entrada com etimologia (Leonês)
- Entrada de étimo latino (Leonês)
- Substantivo (Leonês)
- Dissílabo (Leonês)
- Paroxítona (Leonês)
- Cognato (Leonês)
- Entrada com imagem (Leonês)
- Dissílabo (Língua Franca Nova)
- Paroxítona (Língua Franca Nova)
- Náutica (Língua Franca Nova)
- Entrada com etimologia (Língua Franca Nova)
- Entrada de étimo latino (Língua Franca Nova)
- Entrada com pronúncia (Língua Franca Nova)
- Substantivo (Língua Franca Nova)
- Cognato (Língua Franca Nova)
- Entrada com imagem (Língua Franca Nova)
- Náutica (Lombardo)
- Desporto (Lombardo)
- Entrada com etimologia (Lombardo)
- Entrada de étimo latino (Lombardo)
- Substantivo (Lombardo)
- Dissílabo (Lombardo)
- Paroxítona (Lombardo)
- Cognato (Lombardo)
- Entrada com imagem (Lombardo)
- Provençal
- Náutica (Occitano)
- Desporto (Occitano)
- Entrada com etimologia (Occitano)
- Entrada de étimo latino (Occitano)
- Substantivo (Occitano)
- Dissílabo (Occitano)
- Paroxítona (Occitano)
- Cognato (Occitano)
- Entrada com imagem (Occitano)
- Náutica (Piemontês)
- Entrada com etimologia (Piemontês)
- Entrada de étimo latino (Piemontês)
- Substantivo (Piemontês)
- Dissílabo (Piemontês)
- Paroxítona (Piemontês)
- Cognato (Piemontês)
- Entrada com imagem (Piemontês)
- Náutica (Romanche)
- Entrada com etimologia (Romanche)
- Entrada de étimo latino (Romanche)
- Substantivo (Romanche)
- Dissílabo (Romanche)
- Paroxítona (Romanche)
- Cognato (Romanche)
- Entrada com imagem (Romanche)
- Alto Engadino
- Baixo Engadino
- Entrada com pronúncia (Romeno)
- Forma de substantivo (Romeno)
- Dissílabo (Romeno)
- Paroxítona (Romeno)
- Náutica (Siciliano)
- Desporto (Siciliano)
- Entrada com etimologia (Siciliano)
- Entrada de étimo latino (Siciliano)
- Substantivo (Siciliano)
- Dissílabo (Siciliano)
- Paroxítona (Siciliano)
- Cognato (Siciliano)
- Entrada com imagem (Siciliano)
- Verbo (Sueco)
- Dissílabo (Sueco)
- Falso cognato (Sueco)